Apprendre l'espagnol pour mieux communiquer avec nos futurs amis argentins et chiliens ?
Nous sommes 12 voyageurs; aucun d'entre nous ne connaissait il y a 2 mois le moindre mot d'espagnol !
Nous sommes, en effet, d'une génération où on apprenait à l'école l'Anglais en première langue et l'Allemand en seconde langue. (Parfois sous la pression des parents, on inversait l'ordre et on apprenait d'abord l'Allemand; c'était une manière non avouée de sélectionner les élèves dès la sixième.)
L'espagnol étant théoriquement plus facile, on a substitué progressivement cette langue à l'allemand comme seconde langue. C'est bien pour l'espagnol mais c'est regrettable pour la langue du premier partenaire économique de la France. Et, il n'est pas si sûr que l'espagnol soit plus facile que l'allemand.
Donc, nous appartenons à cette génération "AA" (= anglais- allemand)
Plusieurs d'entre nous se sont mis à la découverte de la langue de Cervantes en prévision de ce voyage et c'est passionnant.
Certes, on n'aura sûrement de grosses difficultés pour se faire comprendre mais on aura, grâce à cette initiation, une familiarité suffisante pour comprendre beaucoup de choses, spécialement à l'écrit:
On pourra, par exemple, se présenter plus facilement.
On pourra demander notre route, lire des indications, etc.
Pour l'oral se sera plus difficile ! les hispaniques parlent vite et il est probable que l'accent argentin ajoutera de la complication. Enfin, on verra !
Pour l'oral se sera plus difficile ! les hispaniques parlent vite et il est probable que l'accent argentin ajoutera de la complication. Enfin, on verra !
Personnellement, je me suis adressé avant la rentrée de septembre à la directrice de l'école de mes enfants qui répond au joli prénom de LAURE qui a tout de suite donné son accord pour que je suive les cours d'initiation à l'espagnol. Et me voilà "inscrit" en classe de 4ème! J'ai donc fit la connaissance de SANDRINE la "simpatica profe en espanol". J'ai ainsi pu apprécier sa pédagogie très "pro". Merci Sandrine de votre patience. J'ai observé les élèves et j'ai trouvé qu'ils avaient une capacité à enregistrer les phrases en espagnol supérieure à la mienne; leur cerveau et leur sens auditif fonctionne mieux que celui d'une personne âgée de sesenta y cinco. Le reste est pour eux comme pour moi affaire de travail.
André
Ci-dessous, la photo de l'élève en cours d'espagnol à l'Institution ND de Liesse (classe de 4ème 2)
Sandrine face à ses élèves |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire